Sunday, November 30, 2014


AMOR, DESAMOR Y JOYAS

Ya está en el aire la campaña de Navidad 2014 de la firma de joyas Tous. Los spots televisivos, que ya han empezado a emitirse en España y algún otro país de Europa, son en realidad teasers de una pieza más larga dirigida por Víctor Carrey, producida por Puente Aéreo Films y montada por un servidor de ustedes.
Una historia de amor en menos de 3 minutos. Echadle un ojo.


LOVE, HEARTBREAK AND JEWELRY

Christmas 2014 advertising campaign for jewelry firm Tous is already on the air. Commercials, which can be seen on TV now in Spain and a couple of other European countries, are actually teasers of a longer video directed by Victor Carrey, produced by Puente AéreoFilms and edited by yours truly.
A love story in less than 3 minutes. Whatch it here.






Friday, November 21, 2014


RELATOS ILUSTRADOS

Hace poco he tenido el privilegio de ver cómo dos cuentos cortos que tenía colgados en La iguana que perdió un ojo han saltado de internet al mundo real, acompañados de las mismas ilustraciones que les sirvieron de inspiración.
Blanca Vizán colocó este relato junto a su ilustración "Pez" en una exposición que inauguró el mes pasado en Santa Perpètua de Moguda.
Y Amelia Navarro incluyó este otro relato en el primer número del fanzine Saxifono.
Mola.


ILLUSTRATED STORIES

I recently had the privilege of seeing how two short stories from La iguana que perdió un ojo (in Spanish) jumped off the internet to the real world, accompanied by the same illustrations that inspired them.
Blanca Vizán put this short story together with her illustration "Pez" ("Fish") in an exhibit that opened last month in Santa Perpètua de Moguda.
And Amelia Navarro included this other short story in the first issue of fanzine Saxifono.
Pretty cool stuff.







Friday, October 24, 2014


GIRA

Este domingo 26 de octubre se estrena "Gira", una serie documental de 6 episodios. El programa, que se emitirá en La 2, presenta a un grupo de chavales sin recursos económicos que intentan descubrir su vocación y ganarse la vida.
Mi trabajo en esta serie consistió en echarle una mano al realizador y montador Eloi Tomàs con el montaje de algunas secuencias.
Pues eso, gente. Todos los domingos a las tres de la tarde.


GIRA

Next Sunday, October 26th, Spanish network La 2 premieres "Gira" (link in Spanish). I worked in this 6-episode documentary TV series helping director and editor Eloi Tomàs with the editing of some sequences. The show follows a group of young people with limited economic resources as they try to find their vocation and get a job.
Watch it every Sunday at 3 PM, guys!






Saturday, October 11, 2014


CHET BAKER

A finales de los 80, el fotógrafo de moda Bruce Weber dirigió "Let's get lost", un documental sobre el cantante y trompetista Chet Baker. Baker, que en la película aparece en sus últimos días mientras rememora su pasado y su presente como estrella del jazz, murió sólo unos pocos meses antes de su estreno.
Con este material como punto de partida se creó el anuncio del 46º Festival de Jazz de Barcelona, que monté el mes pasado, y que justo esta semana ha empezado a verse en televisión e internet.


CHET BAKER

In the late 80s, fashion photographer Bruce Weber directed "Let's get lost", a documentary about singer and trumpeter Chet Baker. Baker, who appears in the film in his last days as he recalls his past and present as a jazz star, died just a few months before its premiere.
Those images were the starting point to create the commercial for the 46th Barcelona Jazz Festival, that I edited last month, and which just started to air on TV and the internet this week.








Sunday, September 07, 2014


MÁS ENTREVISTAS 

Este verano he intentado encontrar algún hueco entre otros trabajos para seguir con el documental sobre dibujantes de cómic que ya comencé durante el Salón de Barcelona. Así, el pasado julio grabé una entrevista con Pere Pérez, y justo ayer grabé otra con el dibujante británico Gary Frank. Increíbles artistas los dos, que amablemente me cedieron un poco de su tiempo.
Lo cosa va lenta, pero seguimos adelante.


MORE INTERVIEWS

This summer I tried to get some openings between gigs to continue filming the documentary about comic-book artists that I started back during Barcelona Comic-Con. In July I filmed an interview with Pere Pérez, and just yesterday I filmed another one with Gary Frank. Amazing artists both of them, who kindly let me borrow some of their time.
Things are going a bit slow, but we're keeping up with it.









Monday, August 25, 2014


SEAT IBIZA 

Hace meses trabajé de ayudante de montaje en un anuncio para Seat, con motivo del 30 aniversario de la aparición del Seat Ibiza en España. En realidad mi participación fue muy breve, sólo una jornada de trabajo, pero siempre me hace gracia ver por televisión cosas que antes han pasado por el ordenador de casa.
Justo ayer descubrí el enlace en youtube. Aquí va.


SEAT IBIZA

Some months ago I worked as assistant editor in a Seat commercial, on the occasion of the 30th anniversary of their Seat Ibiza model. That was a very brief job, actually, as I was hired only for one day, but seeing on TV images that I have previously manipulated in my computer is always kind of a funny feeling.
I found the commercial on Youtube just yesterday. There it is.







Tuesday, May 20, 2014


SALÓN DEL CÓMIC (PARTE 2) 

Y después de cuatro días, el domingo pasado acabó el Salón del Cómic. En lugar de viciarme a gusto, que es lo que suelo hacer, este año me he dedicado a ir de aquí para allá con una cámara y un trípode. El motivo es que hace poco he comenzado la producción de un documental sobre el mundo del cómic, y este Salón era una oportunidad única para grabar a algunos autores.
Así, he tenido el honor de entrevistar a Eduardo Risso, Carlos Pacheco, Ramón K. Pérez y Pia Guerra, y de sacar algunas imágenes de R. M. Guèra y Pere Pérez firmando a sus fans (éste no es el orden en el que están puestos en la foto de abajo, por cierto). No sólo se trata de gente encantadora y unos artistas de la hostia sino que, sólo por el simple hecho de dedicarse a dibujar cómics, ya molan más que cualquier persona normal.
La grabación de este documental se alargará aún unos cuantos meses. Seguiremos informando.


BARCELONA COMIC-CON (PART 2)

And after four days, Barcelona Comic-Con ended last Sunday. This year, instead of geeking around as I usually do, I spent almost all the convention carrying a camera and a tripod. I recently started the production of a documentary about comics, and this was a unique opportunity to film some authors. 
Thus, I had the honor of interviewing Eduardo Risso, Carlos Pacheco, Ramon K. Perez and Pia Guerra, and taking some images of R. M. Guèra and Pere Pérez signing to their fans (this is not the order you can see them in the picture below, by the way). They aren't just superkind people and awesome artists, but the fact that they draw comics for a living makes them way cooler than any normal person. 
The filming of this documentary has just started. Stay tuned.






Friday, May 16, 2014


SALÓN DEL CÓMIC (PARTE 1) 

Ayer empezó la 32ª edición del Salón del Cómic de Barcelona. Si os pasáis por el stand de la Escola Joso encontraréis, entre otros bonitos fanzines, el número 8 de Licor del Mono, en el que participo con una historia corta que Marcos Cerezo ha ilustrado maravillosamente. Como no voy a poner imágenes de eso, porque lo que queremos es que os compréis el fanzine, os dejo aquí abajo mis colaboraciones del año pasado para el Montacargas nº 3 y el Licor del Mono nº 7, respectivamente.
Venga ahí, todos a comprar cómics. Y a leerlos después.


BARCELONA COMIC-CON (PART 1)

32nd Barcelona Comic Convention started yesterday. At Escola Joso's booth you'll find, among other awesome fanzines, issue 8 of Licor del Mono, in which I participate with a short story that Marcos Cerezo has illustrated beautifully. I'm not going to post it here because we want you to buy the fanzine, but I'll show instead my contributions for last year's El Montacargas #3 and Licor del Mono #7 respectively (in Spanish, because I'm too lazy to translate them into English).
Buy comics, you guys! And read them!









Tuesday, May 06, 2014


ECIR 

Este año ha empezado su andadura la ECIR, la Escuela de Cine de Reus, y han tenido la amabilidad de contar conmigo como profesor de Teoría del Montaje. Empecé las clases hace un par de semanas, y todavía estaré dos semanas más por allí dando la brasa con el efecto Kuleshov, el salto de eje y otras cosas del estilo.
A pesar de las crisis y lo mal que está todo, sigue habiendo gente que quiere hacer cine, lo cual siempre es una alegría para el medio.
Larga vida a la ECIR.


ECIR

Reus's Film School, ECIR, has been born this year, and they were kind enough to think of me as their Editing Theory teacher. My classes started a couple of weeks ago, and I'll be there for two more weeks talking about the Kuleshov effect, the 180-degree rule and stuff like that.
Despite the finalcial crisis and how bad everything looks these days, people still want to make movies, which is always good news.

Long live the ECIR.




Monday, April 28, 2014


VIEJA ESCUELA 

En 1991 entré por primera vez por la puerta que se ve en la foto. Eso fue hace más de veinte años, cuando Jim Lee y Todd McFarlane lo petaban en Marvel, y en la radio sonaban Nirvana y Chimo Bayo. Los sábados por la mañana me levantaba a las 8 y media para llegar a las 10 al curso de cómic, y en el descanso me compraba un bocata de atún en el bar de la escuela.
En 2004 volví a entrar, pero esta vez como profesor. Ya llevo nueve años impartiendo la asignatura de Storyboard y Lenguaje Audiovisual en la Escola Joso, y desde entonces habré tenido unos... no sé... ¿Trescientos alumnos? ¿Cuatrocientos? Puede que más.
Hoy he cruzado esta puerta por última vez. La Escola Joso se muda a un nuevo local, más grande, más moderno. Mola.
Las cosas que se van dan un poco de pena, pero siempre vienen cosas nuevas.
Ahora la escuela estará en la calle Entença 163, en Barcelona. Allí os esperamos.


OLD SCHOOL

It was 1991 when I first walked through that door in the picture. That was more than twenty years ago, when Jim Lee and Todd McFarlane were making it big at Marvel, and Nirvana and Chimo Bayo were on the radio all the time. Every saturday morning I'd wake up at 8:30 AM so I could get to the Comics course at 10 AM, and during the break I used to buy me a tuna sandwich at the school bar.
I came back in 2004, but this time as a teacher. I've teaching Storyboard and Audiovisual Language for nine years now, and in this time I've had like... I don't know ... Three hundred students? Four hundred? Maybe more.
Today I crossed this door for the last time. Escola Joso is moving to a new, bigger, more modern location. Cool.
Things that go away make you feel a little sad, but there are always new things coming.
The new school will be at 163 Entença Street, in Barcelona. Please come to see us.